Внимание! Роскомнадзор всбесился! Добавь зеркала new-rutor.org и xrutor.org в закладки, когда один заблокирован другой работает! Так блокировка не будет иметь значения!
Этот сайт - прямое зеркало rutor.org
Новости трекера
03-Июн Теперь по нажатию на имя актера открывается список фильмов и раздач
02-Июн В Кино добавлен раздел Тайских фильмов

Мальчишник: Часть III (2013) (торрент)

Мальчишник: Часть III / The Hangover Part III (2013) BDRip 720p от Leonardo and Scarabey | D | Д. Есарев

Скачать The_Hangover_Part_III.2013.720p.iTunes.D.Esarev.torrent
Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку Альтернативный .torrent файл (если обычный не качает)[?]

Чтобы скачать фильм МАЛЬЧИШНИК: ЧАСТЬ III / THE HANGOVER PART III (2013) BDRIP 720P ОТ LEONARDO AND SCARABEY | D | Д. ЕСАРЕВ с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения фильма МАЛЬЧИШНИК: ЧАСТЬ III / THE HANGOVER PART III (2013) BDRIP 720P ОТ LEONARDO AND SCARABEY | D | Д. ЕСАРЕВ.

Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье






Информация о фильме
Русское название: Мальчишник: Часть III
Оригинальное название: The Hangover Part III
Страна: США
Год выпуска: 2013
Жанр: комедия

Продолжительность: 01:40:09
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) iTunes Russia
Перевод #2: Одноголосый (закадровый) Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин" Пучкова


Режиссер: Тодд Филлипс
Актеры: Брэдли Купер, Эд Хелмс, Зак Галифианакис, Кен Жонг, Джон Гудман, Джастин Барта, Джеффри Тэмбор, Мелисса МакКарти, Хэзер Грэм, Джейми Чунг

Описание фильма: В этот раз никакой свадьбы. Никакого мальчишника. Казалось бы, что могло пойти не так? Но когда Волчья стая оказывается на дороге, все ставки снимаются.



Файл
Качество видео: BDRip 720p Исходник: Blu-ray
Формат: MKV Видео кодек: MPEG-4 AVC Аудио кодек: AC3
Видео: AVC, 1280x534 (2.40:1) at 23.976 fps, AVC at 6039 kbps avg, 0.369 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 384.00 kbps - Russian {iTunes Russia}
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 640.00 kbps - Russian {Одноголосый (закадровый) Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин"} Ненормативная лексика
Субтитры: Русские, английские, украинские

Автор рипа:

Релиз от:

АНОНСЫ МОИХ РАЗДАЧ!




MediaInfo

x264 log

Скриншоты
Залилleonardo 59
Оценка10 из 10 (4 голосов, самая низкая оценка - 10, самая высокая - 10)
КатегорияЗарубежные фильмы
РаздаютВременно нет данных
КачаютВременно нет данных
Сидер замечен28-05-2014 10:19:38 (60 минут назад)
Добавлен27-09-2013 17:00:26
Размер5.04 GB (5412961581 Bytes)
Добавить в закладки
Файлы (1)


Написать комментарий | Пожаловаться на раздачу | Редактировать


subsvin2 30-09-2013 14:55:42 (8 месяцев назад)
Субтитры: Русские (полные, форсированные), Украинские (полные, форсированные), Английские (полные (2 вида), SDH, SDH цветные).

Русские форсированные субтитры были исправлены и дополнены. СПАСИБО TRANSFORMERS-92
 
alex2013 28-09-2013 17:26:41 (8 месяцев назад)
Да, оказывается этот Есарев оч. даже неплохо озвучивает.. А Гоблин отлично переводит.. Да и озвучивает тоже отлично, особенно последнее время - голос изменяет, интонацию.. Не иначе прошел курс актерского мастерства)
 
сербор 28-09-2013 13:41:32 (8 месяцев назад)
а можно в AVI И до 2гб с озвучкой Д.Есарев чтоб на плеерах зазырить
 
scetcholeg 28-09-2013 11:47:02 (8 месяцев назад) Оценил на: 10
gorlum22 спасибо,попробуем-с
 
gorlum22 28-09-2013 10:21:17 (8 месяцев назад) Оценил на: 10
Есарев озвучил очень даже ничего.Гоблин конечно хорошо звучит,но получается не очень правильный перевод.
Советую смотреть в озвучке Д.Есарева!
Спасибо огромное leonardo 59!
 
scetcholeg 28-09-2013 6:33:26 (8 месяцев назад)
Сэмпл бы, что за голос то у этого Есарева? Отпишитесь, что лучше Пучков с цензурой или этот?
 
JackPot:) 28-09-2013 1:51:20 (8 месяцев назад) Оценил на: 10
У Леонардо всегда всё "пучком" !!
 
Along 28-09-2013 0:57:30 (8 месяцев назад)
Zabalujj
Спасибо, я вполне различаю перевод и озвучку. Перевод здесь Гоблина, озвучка - другого чела. Или Вы хотите сказать, что озвучивающий по своей инициативе матов добавил??
 
fed51rus 28-09-2013 0:29:25 (8 месяцев назад)
такие все дотошные...из кучи комментов хоть бы кто-нить написал как сам фильм
 
leonardo 59 28-09-2013 0:24:26 (8 месяцев назад)
Всё разобрался. Zabalujj спасибо.
У меня Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин" Пучкова - Ненормативная лексика, в других релизах озвучка с Гоблином в цензуре (без мата).
 
Zabalujj 28-09-2013 0:17:40 (8 месяцев назад)
Along Сначала нужно научится различать перевод Гоблина и по переводу Гоблина.
 
leonardo 59 28-09-2013 0:13:19 (8 месяцев назад)
Скрытый текст
 
Flickering 28-09-2013 0:07:09 (8 месяцев назад)
автор релиза с чего ты решил что это гоблина перевод ?
 
Along 28-09-2013 0:05:28 (8 месяцев назад)
Подтверждаю, в переводе гоблина здесь куча мата. Откуда вообще взяли, что для этого фильма он вдруг перестал матом переводить??
 
Zabalujj 27-09-2013 23:58:04 (8 месяцев назад)
leonardo 59 В том то и дело что я знаю откуда у Вас звук. Там так и написано что Одноголосый закадровый Есарев по переводу Гоблина. Перевод но не озвучка. (Все-равно что написал текст Сербин а перевел ден904 =)) Голос то будет Дена)
В кратце - в предыдущих Гоблин у Вас Есарев. Обозначите или нет дело Ваше.
 
leonardo 59 27-09-2013 23:53:31 (8 месяцев назад)
Звук был взят отсюда:
как написано так и указано
Скрытый текст
 
Zabalujj 27-09-2013 23:44:30 (8 месяцев назад)
leonardo 59 А что там смотреть? сам и оформлял. Там гоблин с лиц двд. Правильный перевод - цензура.
 
leonardo 59 27-09-2013 23:35:52 (8 месяцев назад)
Другие раздачи посмотрите как оформлены, в заголовке у всех Гоблин указан !
 
Zabalujj 27-09-2013 23:24:18 (8 месяцев назад)
gorlum22 Здесь как раз матерится - только не Гоблин а Есарев по тексту Гоблина
leonardo 59 А Вы не вводите пользователей в заблуждение. У Вас любительский перевод а в заголовке указали что Гоблин но ведь не Гоблин озвучил а Есарев!
 
leonardo 59 27-09-2013 21:36:54 (8 месяцев назад)
Одноголосый (закадровый) Д. Есарев по переводу Дмитрия "Гоблин" Пучкова
 
alex2013 27-09-2013 20:00:10 (8 месяцев назад) Оценил на: 10
А почему у всех Гоблин, а у вас какой-то Д. Есарев?)
 
gorlum22 27-09-2013 18:09:17 (8 месяцев назад)
Гоблин тут не матерится,просто правильный перевод без матов!
 
val310 27-09-2013 18:01:47 (8 месяцев назад)
Спасибо за труды!
 
up
Все файлы предоставлены пользователями сайта для свободного обмена. Рутор.org и наши серверы не располагают какими-либо цифровыми копиями аудио-визуальных произведений, мы храним только информацию о них и торрент-файлы, загруженными пользователями для обмена. Для направления жалоб на нарушения исключительных авторских прав, пожалуйста, пишите на email pollyfuckingshit(гав-гав)ro[точка]ру с темой "удалить не читая" или "авторские права"